No exact translation found for A. F.

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • fordert alle Staaten erneut auf, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Bestimmungen des Völkerrechts, einschließlich der internationalen Menschenrechtsnormen, weitere Maßnahmen zu beschließen, um Terrorismus zu verhüten und die internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus zu stärken, und zu diesem Zweck insbesondere die Ergreifung der in Ziffer 3 a) bis f) ihrer Resolution 51/210 dargelegten Maßnahmen zu erwägen;
    تكرر طلبها إلى جميع الدول أن تتخذ تدابير إضافية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، لمنع الإرهاب ولتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، وأن تنظر، على وجه الخصوص من أجل تحقيق هذه الغاية، في تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 3 (أ) إلى (و) من القرار 51/210؛
  • billigt die Erhöhung der Höchsterstattungsbeträge für fünfzehn Länder sowie andere Empfehlungen betreffend die Kostenerstattung im Rahmen der Erziehungsbeihilfe, wie von der Kommission in Ziffer 166 a) bis f) ihres Jahresberichts4 empfohlen;
    توافق على الزيادة في مستويات الحدود القصوى لرد التكاليف بالنسبة لخمسة عشر بلدا، وكذلك على التوصيات الأخرى المتعلقة برد التكاليف في إطار منحة التعليم، على نحو ما أوصت اللجنة في الفقرات 166 (أ) إلى (و) من تقريرها السنوي(4)؛
  • fordert alle Staaten erneut auf, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Bestimmungen des Völkerrechts, einschließlich der internationalen Menschenrechtsnormen, weitere Maßnahmen zu beschließen, um Terrorismus zu verhüten und die internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus zu stärken, und zu diesem Zweck insbesondere die Durchführung der in Ziffer 3 a) bis f) ihrer Resolution 51/210 genannten Maßnahmen zu erwägen;
    تكرر طلبها إلى جميع الدول اتخاذ تدابير إضافية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، لمنع الإرهاب ولتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، والنظر، بصفة خاصة، من أجل تحقيق هذه الغاية في تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 3 (أ) إلى (و) من القرار 51/210؛
  • Überprüfung und Durchführung des Abschließenden Dokuments der zwölften Sondertagung der Generalversammlung (Resolutionen 53/78 E und G vom 4. Dezember 1998 und 54/55 A bis F vom 1. Dezember 1999):
    استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة (القرارات 53/78 هاء وزاي المؤرخان 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/55 ألف إلى واو المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 1999):
  • unter Hinweis auf ihre einschlägigen Resolutionen, namentlich die Resolutionen 40/243 vom 18. Dezember 1985, 43/222 A bis E vom 21. Dezember 1988, 47/202 A bis D vom 22. Dezember 1992, 48/222 A und B vom 23. Dezember 1993, 49/221 A bis D vom 23. Dezember 1994, 50/11 vom 2. November 1995, 50/206 A bis F vom 23. Dezember 1995, 51/211 A bis E vom 18. Dezember 1996, 52/214 vom 22. Dezember 1997, 53/208 A bis E vom 18. Dezember 1998 und 54/248 vom 23. Dezember 1999 sowie ihre Beschlüsse 38/401 vom 23. September 1983 und 52/468 vom 31. März 1998,
    إذ تشير إلى قراراتها ومقرراتها ذات الصلة، ومنها القرارات 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 و 43/222 ألف الى هاء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 و 47/ 202 ألف الى دال المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 و 48/222 ألف وباء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 49/221 ألف الى دال المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 50/11 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 و 50/ 206 ألف الى واو المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995 و 51/211 من ألف إلى هاء المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 53/208 ألف الى هاء المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 والمقرران 38/401 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 1983 و 52/468 المؤرخ 31 آذار/مارس 1998،
  • "h) Ungeachtet der Buchstaben a) und f) ist die Rente nach Buchstabe a) mit Wirkung vom 1. Januar 2001 an eine hinterbliebene Ehegattin zu zahlen, die vor dem 1. April 1999 wieder geheiratet hat, vorbehaltlich der Rückforderung (mit Zinsen) des Kapitalbetrags, der nach der Wiederverheiratung gemäß der zum damaligen Zeitpunkt in Kraft befindlichen Satzung an diese hinterbliebene Ehegattin gezahlt wurde. "
    ” (ح) بالرغم من أحكام الفقرتين (أ) و (و) أعلاه، فيما يتعلق بالزوج الخلف على قيد الحياة الذي تزوج ثانية قبل 1 نيسان/أبريل 1999، يجب صرف الاستحقاق المحدد بموجب الفقرة (أ) أعلاه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، شريطة استرداد المبلغ الإجمالي (مع الفوائد) الذي صرف، حسب المنصوص عليه في النظام الأساسي الساري عندئذ، للزوج الخلف على قيد الحياة عند زواجه من جديد“.
  • fordert alle Staaten erneut auf, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Bestimmungen des Völkerrechts, einschließlich der internationalen Menschenrechtsnormen, weitere Maßnahmen zu beschließen, um Terrorismus zu verhüten und die internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus zu stärken, und zu diesem Zweck insbesondere die Ergreifung der in der Ziffer 3 a) bis f) der Resolution 51/210 dargelegten Maßnahmen zu erwägen;
    تكرر طلبها إلى جميع الدول أن تقوم، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، باتخاذ المزيد من التدابير لمنع الإرهاب وتعزيز التعاون الدولي على مكافحته، وأن تنظر على وجه الخصوص، تحقيقا لتلك الغاية، في تطبيق التدابير الواردة في الفقرات 3 (أ) إلى (و) من القرار 51/210؛
  • fordert alle Staaten erneut auf, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Bestimmungen des Völkerrechts, einschließlich der internationalen Menschenrechtsnormen, weitere Maßnahmen zu beschließen, um Terrorismus zu verhüten und die internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus zu stärken, und zu diesem Zweck insbesondere die Ergreifung von Maßnahmen zu erwägen, wie sie in Ziffer 3 a) bis f) ihrer Resolution 51/210 enthalten sind;
    تكرر طلبها إلى جميع الدول اتخاذ تدابير إضافية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، لمنع الإرهاب ولتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، والنظر، بصفة خاصة، من أجل تحقيق هذه الغاية في تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 3 (أ) إلى (و) من القرار 51/210؛
  • fordert alle Staaten erneut auf, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Bestimmungen des Völkerrechts, einschließlich der internationalen Menschenrechtsnormen, weitere Maßnahmen zu beschließen, um Terrorismus zu verhüten und die internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus zu stärken, und zu diesem Zweck insbesondere die Ergreifung von Maßnahmen zu erwägen, wie sie in Ziffer 3 a) bis f) ihrer Resolution 51/210 enthalten sind;
    تكرر طلبها إلى جميع الدول أن تتخذ تدابير إضافية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، لمنع الإرهاب ولتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، وأن تنظر، على وجه الخصوص، من أجل تحقيق هذه الغاية، في تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 3 (أ) إلى (و) من القرار 51/210؛
  • fordert alle Staaten erneut auf, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Bestimmungen des Völkerrechts, einschließlich der internationalen Menschenrechtsnormen, weitere Maßnahmen zu beschließen, um Terrorismus zu verhüten und die internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus zu stärken, und zu diesem Zweck insbesondere die Ergreifung von Maßnahmen zu erwägen, wie sie in Ziffer 3 a) bis f) ihrer Resolution 51/210 enthalten sind;
    تكرر تأكيد طلبها إلى جميع الدول أن تتخذ تدابير إضافية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، لمنع الإرهاب ولتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، وأن تنظر، على وجه الخصوص من أجل تحقيق هذه الغاية، في تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 3 (أ) إلى (و) من القرار 51/210؛